"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 11:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid "Include an 'Other…' item"
-msgstr "Включить элемент 'Другой...'"
+msgstr "Включить элемент «Другой…»"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"
+msgstr "Выбранный месяц (как число между 0 и 11)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"
+msgstr "Выбранный день (как число между 1 и 31, 0 — отменить выбор дня)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
-#, fuzzy
#| msgid "Vertical padding"
msgid "Vertical spacing"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное дополнение"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал по веÑ\80Ñ\82икали"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
-#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of vertical space between two children"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 вложеннÑ\8bми Ñ\8dлементами"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние по веÑ\80Ñ\82икали междÑ\83 двÑ\83мÑ\8f доÑ\87еÑ\80ними виджетами"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
-#, fuzzy
#| msgid "Horizontal padding"
msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное дополнение"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал по гоÑ\80изонÑ\82али"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
-#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 вложеннÑ\8bми Ñ\8dлементами"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние по гоÑ\80изонÑ\82али междÑ\83 двÑ\83мÑ\8f доÑ\87еÑ\80ними виджетами"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Заголовок для отображения"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1756
-#, fuzzy
#| msgid "Subitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1783
-#, fuzzy
#| msgid "Show Icons"
msgid "Show decorations"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ок"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c декоÑ\80аÑ\86ии"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a window close button"
msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ли в окне кнопкÑ\83 закÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ли декоÑ\80аÑ\86ии окна"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1799
#, fuzzy
msgstr "Подзаголовок"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1800
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c ли доÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва на каждÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 в модели"
+msgstr "Ð\9dÑ\83жно ли заÑ\80езеÑ\80виÑ\80оваÑ\82Ñ\8c меÑ\81Ñ\82о длÑ\8f подзаголовка"
#: ../gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Pixbuf column"
#: ../gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Margin"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Ширина отступа слева в точках растра"
+msgstr "Ширина отступа слева в пикселах"
#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b накапливаются"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b Ñ\81Ñ\83ммиÑ\80Ñ\83ются"
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr "Ð\9dакапливаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли леваÑ\8f и пÑ\80аваÑ\8f гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b."
+msgstr "СÑ\83ммиÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b Ñ\81лева и Ñ\81пÑ\80ава."
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Ð\9dазвание виджета"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f виджета"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Родительский виджет для виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
+msgstr "Родительский виджет этого виджета. Должен быть контейнером"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Width request"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли виджет видимым"
+msgstr "ЯвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли виджет видимым"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли виждеÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ввод"
+msgstr "РеагиÑ\80Ñ\83еÑ\82 ли виджеÑ\82 на ввод"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Application paintable"
-msgstr "Отрисовываемый приложением"
+msgstr "Отрисовывается приложением"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли пÑ\80иложение Ñ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c напÑ\80Ñ\8fмÑ\83Ñ\8e в виджете"
+msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли пÑ\80иложение Ñ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c непоÑ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82венно на виджете"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Can focus"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82 имеÑ\82Ñ\8c фокус"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инимаеÑ\82 фокус"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дет ли виджет принимать фокус ввода"
+msgstr "Ð\9cожет ли виджет принимать фокус ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Has focus"
-msgstr "Ð\98меет фокус"
+msgstr "СодеÑ\80жит фокус"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Ð\98меет ли виджет фокус ввода"
+msgstr "СодеÑ\80жит ли виджет фокус ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Is focus"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аеÑ\82 ли виджеÑ\82 Ñ\84окÑ\83Ñ\81 ввода в окне"
+msgstr "ЯвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли виджеÑ\82, наÑ\85одÑ\8fÑ\89ийÑ\81Ñ\8f в виджеÑ\82е веÑ\80Ñ\85него Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f, Ñ\84окÑ\83Ñ\81нÑ\8bм"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Can default"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Может ли виджет быть «элементом по умолчанию»"
+msgstr "Может ли виджет быть виджетом по умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Has default"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Является ли виджет «исходным виджетом»"
+msgstr "Является ли виджет виджетом по умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Receives default"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Composite child"
-msgstr "Составной дочерний элемент"
+msgstr "Составной дочерний виджет"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
+msgstr "Является ли виджет частью составного виджета"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Style"
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
+msgstr "Стиль виджета, описывающий его внешний вид (цвета и т. п.)"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Events"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
-"виджет"
+"Маска событий, задающая события GdkEvents, которые получает этот виджет"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "No show all"
-msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c gtk_widget_show_all()"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Ð\98мееÑ\82 ли виджеÑ\82 вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e подÑ\81казкÑ\83"
+msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ли Ñ\83 виджеÑ\82а вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8f подÑ\81казка"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "The widget's window if it is realized"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Ð\94важдÑ\8b бÑ\83Ñ\84еÑ\80изован"
+msgstr "Ð\94войнаÑ\8f бÑ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Ð\94олжен ли виджеÑ\82 дваждÑ\8b бÑ\83Ñ\84еÑ\80изовÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 ли виджеÑ\82 двойнÑ\83Ñ\8e бÑ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86иÑ\8e"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "How to position in extra horizontal space"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Margin on Left"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а слева"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п слева"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "Пикселов дополнительного пространства с левой стороны"
+msgstr "Пикселы дополнительного пространства с левой стороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Margin on Right"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а справа"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п справа"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Пикселов дополнительного пространства с правой стороны"
+msgstr "Пикселы дополнительного пространства с правой стороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
-#, fuzzy
#| msgid "Margin on Bottom"
msgid "Margin on Start"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а оÑ\82 низа"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п в наÑ\87але"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "Пиксели дополнительного пространства с правой стороны"
+msgstr "Пикселы дополнительного пространства в начале"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
-#, fuzzy
#| msgid "Margin on Top"
msgid "Margin on End"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а оÑ\82 веÑ\80Ñ\85а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п в конÑ\86е"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "Пиксели дополнительного пространства с левой стороны"
+msgstr "Пикселы дополнительного пространства в конце"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Margin on Top"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а оÑ\82 веÑ\80Ñ\85а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Пикселов дополнительного пространства сверху"
+msgstr "Пикселы дополнительного пространства с верхней стороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а оÑ\82 низа"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\81низÑ\83"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "Пикселов дополнительного пространства внизу"
+msgstr "Пикселы дополнительного пространства с нижней стороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
msgid "All Margins"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е гÑ\80аниÑ\86ы"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пы"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "Пикселов дополнительного со всех четырёх сторон"
+msgstr "Пикселы дополнительного со всех четырёх сторон"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Horizontal Expand"
#: ../gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "/Фокус находится в окне"
+msgstr "Фокус находится в окне"
#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"